Crucificarea limbii romane (XVII)

joi, aprilie 13, 2017 16:30
Posted in category Educatie, Mass-media

Limba romana

  • Urmaşii politrucilor bolşevici au ajuns jurnalişti la ‘Libertatea’

    În anii ’80 ai secolului trecut, deşi românii trăiau în condiţii mizerabile, cu alimentele la cartelă, ca în perioada războiului, în întuneric, frig şi foame, un politruc bolşevic, dând dovadă de cel mai parşiv umor negru, a numit acea perioadă ‘Epoca de aur’. Nu mi-am imaginat niciodată că, după căderea dictaturii comuniste în 1989, voi auzi la televizor sintagma ‘Epoca de aur’, în afara documentarelor istorice. Aceasta până în 2010, atunci când tabloidul cu nuduri în creier, Libertatea pe numele său cinic, a început o campanie agresivă despre ‘manele din epoca de aur’. Ce contează că-n dictatura comunistă s-a murit pentru Libertate, dar nu pentru ‘Libertatea’, ce contează că respectiva sintagmă este sinonimă cu lagărul bolşevic, în care nu vedeai nici o miime din ţâţele şi fesele fetelor din ‘Libertatea’? Pentru jurnaliştii cu felinar roşu din respectivul tabloid acestea sunt amănunte mai puţin importante, doar poporul (ne)muncitor, care o freacă la servici şi acasă cu ochii în ‘Libertatea’, nu se-mpiedică de asemenea ‘fleacuri’. Cât priveşte IQ-ul celor care citesc ‘Libertatea’ (un fel de a spune ‘citesc’, acolo nefiind nevoie să citeşti, la câte funduri sunt pe centimetru pătrat), iată un exemplu de comentariu, scris de un ‘fan bendeac’: „marfa tata! bravo bendecutz, saruto fa caterinca cu ea si apoi daio la ochiu maro….cat despre glume cele mai meserease din romania….ma rad cu lacrimi la fiecare emisiune dea ta”. Asta-i o parte din România care vrea să intre în … spaţiul Schengen!
  • Ce ‘glume’ proaste mai fac unii pe net

    Pentru cei care au uitat, Constantin Simirad a fost moldoveanul din gaşca lui Ilici, până prin 2000. Apoi a luat-o pe arătură, înfiinţând Partidul Moldovenilor, o aberaţie de formaţiune politică. În prezent, Simirad mai publică în ‘Ziarul de Iaşi’ tot soiul de povestioare, de genul celei numite O glumă proastă. În această povestire, se foloseşte, la un moment dat, sintagma ‘lacul de la Havîrna’. La comentarii, o profesoară de limba şi literatura română din Havîrna îi atrage atenţia că la Havîrna nu sunt lacuri, ci numai iazuri. Iar domnul Simirad are următoarea replică (am pastrat forma originala): “Doamna profesoara din Havirna,
    La profesori s-a redus salarul pe nedrept, dar in cazul domniei voastre pe sfinta dreptate.Va rog sa consultati DEXI cind vreti sa polemizati despre ceea ce nu stiti.Imi pare tare rau ca un profesor de limba romana
    ,chiar rautacios fiind,face uz de titlu(obtinut cumva la Spiru Haret?) ca sa se faca complet de ris. Personal am o mare mila de elevii pe care ii molipsiti de incultura.Pacat!!” Ce nu ştie Simirad este că-n Havîrna incultura este molipsitoare rău, chiar şi la (mai ales la) anumite ‘capete luminate’. Până la urmă, cum este corect? DEX-ul ne spune că LAC = Apă stătătoare de mare întindere, cu sau fără scurgere. Iar la Havîrna sunt întinderi de apă cu scurgere. Este adevărat că, într-un anume fel, mai potrivită este denumirea de IAZ = Lac artificial format prin stăvilirea cu baraj de pământ sau prin abaterea unui curs de apă și destinat creșterii peștilor sau folosit pentru irigații, morărit etc. Dar, evident, nici denumirea de lac nu este greşită. Domnul Simirad poate sta liniştit: şi în următorii zece ani elevii din Havîrna vor fi molipsiţi de incultură, propagată cu sârg şi de posturile TV.
  • Limba română este în agonie în cătunul pesedist Havîrna

    Un tragic accident de circulaţie este un ‘bun’ prilej, pentru unii mioritici, să-şi dovedească incapacitatea de a lega în mod corect trei cuvinte în limba română. Cei care văd în satul românesc, distrus de bolşevici, un loc în care veşnicia se naşte zilnic, s-ar putea să aibă o mare dezamăgire. Satul românesc actual este manelizat, adică dominat de incultură şi prostie. Prin comuna ‘europeană’ Havîrna, de exemplu, absenţa unei minime civilizaţii este mai mult decât evidentă: păsări şi animale pe drumul public, copilaşi de 5 ani cu bicicletele pe drumul public, manele la maxim la miezul nopţii, maşini conduse de indivizi băuţi, gunoaie aruncate oriunde etc. Mai nou, însă, incultura şi prostia unora de pe aici a invadat şi tarlaua Internetului. Astfel, legat de un articol apărut în presă în 2008 (Accident cu un mort şi şapte răniţi), populaţia de pe aici începe să-şi dea cu părerea. Cu această ocazie, limba română este măcelărită de unii. Andreea (şi ea cetăţean român): „domnule ANONIM…care ati ,,atacat-o,, pe georgiana…daca nu stiati…copii claselor a8a nu mai dau capacitate ci teze cu subiect unic, + ca dak sia exprimat opinia…intrun anumit fel nu inseamna ca nu stie sa se exprime!!….si nu patati memoria domnului emil facandu-l nebun!! pastrativa parerile!!” Să mai spună cineva că-n Havîrna nu se învaţă bine limba română. În continuare are cuvântul Nelu, om şi el: „ciei care va legati de scutere 8 si alti mergeti in afara tarii Londra si vedeti cum circula scuterle pe strada .Problema e ca la noi in tara nu se respecta legea ,si totodata nu se aplica legea pentru toti,astai conducere avem.RUSINE RUSINE Nustiu cand va dispare pilele?” Uite tanti România cine-ţi sunt copilaşii! Nişte capete goale care te-au manelizat, te-au poluat şi ţi-au nimicit sufletul, adică limba română.
  • Câte ceva despre un concurs literar

    Azi, 2 decembrie 2010, am primit următorul mail:
    Stimate domnule Căruntu,

    Ne face plăcere să vă anunțăm că vă aflați printre cei 27 de finaliști ai concursului „Incubatorul de condeie”.

    Creația dumneavoastră va fi inclusă – împreună cu cele mai bune creații ale celorlalți finaliști – într-o antologie electronică a scriitorului amator din România, care va fi lansată sâmbătă, pe 4 decembrie, la Diverta Plaza.

    Tot atunci vom premia și câștigătorii concursului care vor fi desemnați dintre cei 17 finaliști la secțiunea poezie, 8 la secțiunea proză scurtă și 2 la secțiunea scenariu. Premiile vor fi oferite de Diverta.

    Vă invităm să luați parte la festivitatea de premiere, sâmbăta aceasta, la Diverta Plaza (Blvd. Timișoara 260), începând cu ora 13.00 pentru a primi diploma de participare și premiul, în cazul în care veți fi unul dintre câștigători.

    Vă rog să confirmați pe această adresă ori telefonic prezența dumneavoastră.

    Vă așteptăm cu drag!

    Cu stimă,

    Raluca Sofronie

    PS Si am primit premiul pentru poezie romantica.

Citeste si articolele:

You can leave a response, or trackback from your own site.

2 Responses to “Crucificarea limbii romane (XVII)”

  1. Little-wolf Faith Charity says:

    aprilie 13th, 2017 at 16:58

    I am Australian and I Love the Romanian people,

  2. Crucificarea limbii romane (XVIII) | A șaptea dimensiune says:

    ianuarie 11th, 2019 at 21:12

    […] Crucificarea limbii romane (XVII) […]

Adauga un comentariu